Integrando STEAM en el aula bilingüe de Educación Primaria

  1. David Ruiz Hidalgo
Journal:
Revista DIM: Didáctica, Innovación y Multimedia

ISSN: 1699-3748

Year of publication: 2021

Issue: 39

Pages: 1

Type: Article

More publications in: Revista DIM: Didáctica, Innovación y Multimedia

Metrics

Cited by

  • Dialnet Metrics Cited by: 1 (26-01-2023)

Índice Dialnet de Revistas

  • Year 2021
  • Journal Impact: 0.110
  • Field: EDUCACIÓN Quartile: C3 Rank in field: 163/228

CIRC

  • Social Sciences: D

Abstract

This paper analysis the linguistic and communicative benefits of implementing a STEAM project in English as a foreign language. We revise and describe the state of the question from CLIL methodological approach applied to Primary Education, Year 6 in the field of Natural Sciences. We also analyze the communicative competences achieved by the students during the teaching and learning process, focusing on motivation and interest of the inquiry. The results confirm the didactic potential of the project in the acquisition of content and in the students' motivation.

Bibliographic References

  • BACHMAN, L. (1995). Habilidad lingüística comunicativa. En M. Llobera Cánaves (Ed.), Competencia comunicativa. Documentos básicos en la enseñanza de lenguas extranjeras (pp. 105-127). Madrid: Edelsa.
  • BARRIOS, M. y GARCÍA J. (2006). Formación en didáctica de lenguas extranjeras a través de la observación en el aula. Málaga: Universidad de Málaga.
  • BRUNER, J. S. (1988). esarro o ogn t o ed a n. Madrid: Morata.
  • BYBEE, R. W. (2013). The case for STEM education: Challenges and opportunities. Arlington: National Science Teachers Association.
  • CANALE, M. y SWAIN M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1(1) 1-47.
  • CHOMSKY, N. (1965). Aspects of Theory of Syntax. Cambridge: IIT Press.
  • COMLEY, M. (2009). The inquiry-based science pedagogy debate. Learning Landscapes, 2(2), 155-166. DOI: https://doi.org/10.36510/learnland.v2i2.301
  • CONSEJO DE EUROPA (CdE). (2002). Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Madrid: Artes Gráficas Fernández Ciudad. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco/cvc_mer.pdf
  • COYLE, D., HOOD, P. y MARSH, D. (2010). CLIL: Content and Language Integrated Learning. Cambridge, United Kingdom: Cambridge University Press.
  • DÍEZ, E., GARCÍA, R. y MORENO, A. (19 de mayo de 2017). Bilingüismo: ni se aprende inglés ni 'science'. https://www.cuartopoder.es/ideas/2017/02/04/bilinguismo-ni-se-aprende-ingles-ni-science-2/
  • EURYDICE (Eds.) (2006). Content and Language Integrated Learning (CLIL) at School in Europe. Brussels. https://goo.gl/qvrcpw
  • FERNÁNDEZ, M. (2009). Descripción de los elementos curriculares en la enseñanza bilingüe del inglés: Aproximación a la situación en la Comunidad de Madrid. Tesis doctoral, Universidad Nacional de Educación a Distancia, UNED.
  • FINOCCHIARO, M. (1977). Developing Communicative Competence, English Teaching Forum, 15(2), 2-7.
  • HARLEN, W. (2012). Inquiry in Science Education. The Fibonacci Project. http://www.fibonacci-project.eu./
  • HYMES, D. (1972). On Communicative Competence. En B. Pride y J. Holmes (Eds), Sociolinguistics. Selected Readings (pp. 269-293). Harmondsworth: Penguin.
  • L MCE. (Ley rgánica 8/2013, 9 de diciembre). oletín icial del Estado, no 295, de 10 de diciembre de 2013, pp. 97858-97921.
  • MARÍAS, J. (17 de mayo de 2015). Ni bilingüe ni enseñanza. El país semanal. https://elpais.com/elpais/2015/05/13/eps/1431541076_553813.html
  • MARSH, D. (1994). Bilingual Education & Content and Language Integrated Learning. In International Association for Cross-cultural Communication (Eds), Language Teaching in the Member States of the European Union (Lingua), Paris; University of Sorbonne.
  • MCDOUGALD, J. S. (2015). AICLE: Un nuevo enfoque para el aprendizaje bilingüe / CLIL: A fresh approach to bilingual learning. Ruta Maestra, 11, 30-38.
  • NATIONAL RESEARCH COUNCIL, (NRC). (2012). Framework for K-12 Science Education: Practices, Crosscutting Concepts and Core Ideas. Washington: The National Academies Press.
  • NAVÉS, T. y MUÑOZ, C. (1999). Experiencias AICLE en España. In D. Mars . Langé (Eds.), Implementing Content and Language Integrated Learning. A Research-driven TIE_CLIL Foundation Course Reader (pp. 131-144) Jyva skyla , Finland: Continuing Education Centre, University of Jyva skyla on behalf of TIE-CLIL (European Lingua Project).
  • OLSON, S. y LOUCKS-HORSLEY, S. (2000). Inquiry and the National Science Education Standards: A Guide for Teaching and Learning. Washington, D. C.: National Academy Press.
  • ORDEN EDU/6/2006, de 4 de enero, por la que se regula la creación de secciones bilingu es en centros sostenidos con ondos p blicos de la Comunidad de Castilla y León.
  • ORTEGA-MARTÍN J., HUGHES, S. y MADRID D (2018). Influencia de la política educativa de centro en la enseñanza bilingüe en España. Madrid: Secretaría General Técnica. Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. British Council.
  • REYES-CÁRDENAS, F. y PADILLA, K. (2012). La indagación y la enseñanza de las ciencias, Educación química, 23(4), 415-421.
  • ROCARD, M. (2007). Science education Now: A renewed Pedagogy for the future of Europe. Belgium: European Communities. https://ec.europa.eu/research/science-society/document_library/pdf_06/report-rocard-on-science-education_en.pdf
  • SHEPHERD, E. y AINSWORTH, V. (2017). English Impact. An Evaluation of English Language Capability. Madrid: The British Council.
  • UNIÓN EUROPEA (UE). (2015). Science Education for Responsible Citizenship. http://ec.europa.eu/research/swafs/pdf/pub_science_education/KI-NA-26-893-EN-N.pdf
  • UNIVERSIDAD DE BURGOS. Mejorar las competencias lingüísticas, objetivo del proyecto SeLFiE liderado por la UBU. (2020, 4 diciembre). https://www.ubu.es/noticias/mejorar-las-competencias-linguisticas-objetivo-del-proyecto-selfie-liderado-por-la-ubu
  • VAN EK, J. A. (1984). Objectives for foreign language learning: Vol. I: Scope. Estrasburgo: Consejo de Europa.