Aportación al estudio de los anglicismos en el español actual. El uso de las voces procedentes del inglés en Mérida(Badajoz)

  1. Elena Fernández de Molina Ortés 1
  1. 1 Universidad de Extremadura
    info

    Universidad de Extremadura

    Badajoz, España

    ROR https://ror.org/0174shg90

Journal:
RAEL: revista electrónica de lingüística aplicada

ISSN: 1885-9089

Year of publication: 2014

Volume: 13

Issue: 1

Pages: 195-214

Type: Article

More publications in: RAEL: revista electrónica de lingüística aplicada

Abstract

In this paper, I will make an approximation to the presence of words that come from the English language studying the Extremenian town of Mérida (Badajoz). To do this, from the implementation of the questionnaire for the study of the educated norm (Lope Blanch, 1972) and using as lexical base semantic fields of “the clothes”, “the social life and entertainment” and the concepts of the theatre, the press, the film and the television (I have included also a subject area of internet), I will make a quantitative and qualitative analysis of a corpus composed of 25000 words. In the corpus, I include the use of foreign voices and also the presence of Spanish versions to describe some terms of English origin. With this research, I intend to observe the spread of anglicisms in the locality and I want to also check how semantic fields are foreign terms and why the presence of these voices in the current spanish.

Bibliographic References

  • Abraham, W. 1981. Diccionario de terminología lingüística actual, Madrid: Gredos.
  • Alvarado de Ricord, E. 1980-1981. El español en contacto con el inglés. BFUCh, 31: 375-387.
  • Bergua Cavero, J. 2004. Los helenismos del español, Madrid: Gredos.
  • Bloomfield, L. 1933. Language, Nueva York: Holt, Rinehart and Winston.
  • Contreras, L. 1953. Anglicismos en el lenguaje deportivo chileno. BFUCh, 7: 177-341 Santiago de Chile, Ed. Universitaria.
  • García Yebra, V. 1994. Traducción: Historia y teoría, Madrid: Gredos.
  • Gómez Capuz, J. 1996. Tendencias en el estudio de las diversas etapas de la influencia angloamericana en español moderno (con especial atención al nivel léxico) en Alonso González, Actas del III Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, Salamanca, 22-27 de noviembre de 1993, vol. 2: 1289-1308.
  • Gómez Capuz, J. 2004. Préstamos del español: lengua y sociedad, Madrid: Arco/Libros.
  • Hockett, C. 1971. Curso de lingüística moderna, Buenos Aires: Eudeba.
  • Hope, T.E. 1971. Lexical Borrowing in the Romance Languages: a critical study of italianisms in french and gallicisms in italian from 1100 to 1900, Oxford, Basil Blackwell.
  • Lope Blanch, J.M. 1972. Cuestionario para el estudio coordinado de la norma lingüística culta. Madrid: CSIC.
  • López Morales, H. 2004. Sociolingüística, Madrid: Gredos.
  • Lorenzo, E. 1995. Anglicismos. En M Seco y G. Salvador (coords.) La lengua española, hoy. 165-174. Madrid: Fundación
  • Juan March.
  • Malmberg, B. 1982. Introducción a la lingüística, Madrid: Cátedra.
  • Medina López, J. 2004. El anglicismo en el español actual, Madrid: Arco/Libros.
  • Meillet, A.(1905-1906; 1982. Comment les mots changent de sens. In Linguistique historique et linguistique générale. 76-101.
  • Ginebra-Paris, Slatkine-Chamipion.
  • Praat, C. 1980. El anglicismo en el español peninsular contemporáneo, Madrid: Gredos.
  • Reyes Díaz, M.J. 2008. “Procedimientos de españolización de los extranjerismos”, en Pascua, I, Rey-Jouvin, B. Y M. Sarmiento (eds.), Estudios de traducción, cultura, lengua y literatura, Las
  • Palmas de Gran Canaria: Universidad de las Palmas de Gran Canaria.
  • Robins, R.H. 1995. Lingüística general. Estudio introductorio, Madrid: Gredos.
  • Rodríguez González, F. 2012. Anglicismos en el mundo del deporte: variación lingüística y sociolingüística. Boletín de la Real Academia España, 92, 306: 317-341.
  • Sala, M. 1988. El problema de las lenguas en contacto, México: UNAM.
  • Stone, H. 1957. Los anglicismos en España y su papel en la lengua oral. Revista de Filología Española, 41: 141-160.