Glosónimos aplicados a la lengua mapuche

  1. Antonio Díaz Fernández 1
  1. 1 Ministerio de Educación - Chubut
Revista:
Anclajes

ISSN: 1851-4669

Año de publicación: 2006

Volumen: 10

Número: 10

Páginas: 95-112

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Anclajes

Resumen

Este trabajo pretende clarificar y delimitar los glosónimos aplicados al mapuzungun o lengua mapuche a través de la bibliografía académica y de difusión. Frecuentemente autores legos y científicos yerran en la terminología lingüística aplicada a la lengua de este pueblo autóctono. Se abordan en primer lugar los autoglosónimos empleados por la propia etnia en las diferentes áreas mapuche-hablantes, incluyendo todos los alónimos con sus respectivos alógramos. Luego se consideran los pseudoglosónimos y se analizan los pasos que llevaron a este error. En otra sección se tratan los exoglosónimos, i.e. los nombres dados desde afuera, que agrupamos en dos secciones: a) europeo-criollos y b) exoglosónimos aplicados por otros pueblos aborígenes que incluye los aplicados por las etnias aonik’enk o tehuelche meridional y gününa küna o tehuelche septentrional. Los diferentes alónimos reflejan las variedades diatópicas de esta lengua, especialmente del lado transandino, mientras que del lado cisandino se emplean tres como sinónimos. Finalmente se enumeran tres glosónimos que deben ser desterrados de la bibliografía, por ser, dos de ellos, pseudoglosónimos y el tercero por ser rechazado por los movimientos de reivindicación étnica.