Estudio terminológico-gráfico inglés-español, español-inglés del léxico de la construcción

  1. MERINO PERAL M. CRUZ
Zuzendaria:
  1. Catalina Montes Mozo Zuzendaria

Defentsa unibertsitatea: Universidad de Salamanca

Defentsa urtea: 1997

Epaimahaia:
  1. Francisco Garrudo Carabias Presidentea
  2. Gudelia Rodríguez Sánchez Idazkaria
  3. Angel Ramón Gutiérrez Ortega Kidea
  4. Alonso Juan Jose Hernandez Kidea
  5. Juan Jose Labero Gutierrez Kidea

Mota: Tesia

Teseo: 60341 DIALNET

Laburpena

EL TRABAJO CONSTA FUNDAMENTALMENTE DE DOS PARTES, UNA PRIMERA PARTE DE PLANTEAMIENTO TEORICO Y LOS FUNDAMENTOS CIENTIFICOS DEL ESTUDIO TERMINOLOGICO-GRAFICO OBJETO DE NUESTRA TESIS. EN UNA SEGUNDA PARTE, SE DESARROLLA EL ESTUDIO TERMINOLOGICO DE UN AMPLIO NUMERO DE TERMINOS DEL MUNDO DE LA CONSTRUCCION, COMPAÑADO DE SUS GRAFICOS RESPECTIVOS. LA INVESTIGACION SE ORIENTA A FINES PRACTICOS DE DOCENCIA Y A PONER A DISPOSICION DEL ESTUDIOSO Y DE LOS DIFERENTES PROFESIONALES DE LA CONSTRUCCION UN REPERTORIO DE TERMINOS ESPECIALIZADOS, CONCRETADOS POR LA IMAGEN Y CLASIFICADOS, QUE NO SON FACILES DE ENCONTRAR EN LOS DICCIONARIOS HASTA AHORA DISPONIBLES, NI ESPAÑOLES, NI INGLESES. INCORPORA ADEMAS UNA TRANSCRIPCION FONETICA PARA SU CORRECTA PRONUNCIACION.