Lewis Carroll en España"Through the looking glass"

  1. PRAGA TERENTE, INES
unter der Leitung von:
  1. Martin M. Jesus Perez Doktorvater/Doktormutter

Universität der Verteidigung: Universidad de Valladolid

Jahr der Verteidigung: 1982

Gericht:
  1. Martin M. Jesus Perez Präsident/in
  2. Ramon López Ortega Sekretär/in
  3. Francisco García Tortosa Vocal
  4. Julio Valdeón Baruque Vocal
  5. Santiago de Los Mozos Mocha Vocal

Art: Dissertation

Teseo: 7319 DIALNET

Zusammenfassung

SE ANALIZA LA PROBLEMATICA DE LAS TRADUCCIONES EN GENERAL REFIRIENDOSE A CONTINUACION A LA OBRA DE LEWIS CARROLL. DESPUES DE PRESENTAR LA DOBLE PERSONALIDAD DE LEWIS CARROLL LA AUTORA SE FIJA EN LA OBRA THROUGH THE LOOKING GLASS CUYA COMPLEJIDAD PONE DE RELIEVE. PASA DESPUES REVISTA A LAS DIVERSAS TRADUCCIONES QUE SE HAN EFECTUADO EN ESPAÑA DE DICHA OBRA FIJANDOSE ESPECIALMENTE EN LOS PROBLEMAS DEL LENGUAJE PERO TAMBIEN EN EL UNIVERSO DE LA OBRA SU REFLEJO DE LA SOCIEDAD VICTORIANA ETC... LA AUTORA OFRECE ALGUNAS ORIENTACIONES EN ORDEN A LA MAS CORRECTA REALIZACION DE UNA TRADUCCION LITERARIA. TAN DIFICIL EN EL CASO DE UN AUTOR COMO LEWIS CARROLL.