Lewis Carroll en España"Through the looking glass"

  1. PRAGA TERENTE, INES
Dirixida por:
  1. Martin M. Jesus Perez Director

Universidade de defensa: Universidad de Valladolid

Ano de defensa: 1982

Tribunal:
  1. Martin M. Jesus Perez Presidente/a
  2. Ramon López Ortega Secretario/a
  3. Francisco García Tortosa Vogal
  4. Julio Valdeón Baruque Vogal
  5. Santiago de Los Mozos Mocha Vogal

Tipo: Tese

Teseo: 7319 DIALNET

Resumo

SE ANALIZA LA PROBLEMATICA DE LAS TRADUCCIONES EN GENERAL REFIRIENDOSE A CONTINUACION A LA OBRA DE LEWIS CARROLL. DESPUES DE PRESENTAR LA DOBLE PERSONALIDAD DE LEWIS CARROLL LA AUTORA SE FIJA EN LA OBRA THROUGH THE LOOKING GLASS CUYA COMPLEJIDAD PONE DE RELIEVE. PASA DESPUES REVISTA A LAS DIVERSAS TRADUCCIONES QUE SE HAN EFECTUADO EN ESPAÑA DE DICHA OBRA FIJANDOSE ESPECIALMENTE EN LOS PROBLEMAS DEL LENGUAJE PERO TAMBIEN EN EL UNIVERSO DE LA OBRA SU REFLEJO DE LA SOCIEDAD VICTORIANA ETC... LA AUTORA OFRECE ALGUNAS ORIENTACIONES EN ORDEN A LA MAS CORRECTA REALIZACION DE UNA TRADUCCION LITERARIA. TAN DIFICIL EN EL CASO DE UN AUTOR COMO LEWIS CARROLL.